English text below.  

Japanse drums door en voor vrouwen

In Japan was in oorsprong de taiko (Japanse trommel) een instrument voor "mannen" en gebruikt voor religieuze, feestelijke of burgerlijke aangelegenheden. Vanaf 18°eeuw mochten geisha’s of hofdames op kleine trommels de gagaku begeleiden in het keizerlijke paleis.

Er kwam verandering in de taikowereld, dankzij D. Oguchi. Hij had ook algemene percussie gestudeerd en was een groot jazz liefhebber. Zo ontstond de echte "performing art" met verschillende ritmes en op meerdere types van taiko. Vanaf 2000 worden wereldwijd andere taiko stijlen en samenwerkingen gecreëerd en geniet taiko nu een echte kunst-status.

Rond 1990 waagden in Japan ook vrouwen zich aan de taiko, zowel voor performen als componeren. Het zijn die vrouwelijke pioniers, want vrouwen waren destijds nog steeds verplicht onderdanig, die wij als Europese taikospelers alle eer willen betuigen. En dit via een selectie vrouwelijke creaties uit Japan, aangevuld met Westerse vrouwelijke componisten of herwerkte traditionele composities voor ons repertoire, dat we tijdens Vrouw-gelinkte evenementen performen. Daarom noemen we ons "vrouwenproject" Ladies First : Josei Yùsen (metafoor : respect voor vrouwen) waarbij ook vaak onze mannelijke taiko performers zich aansluiten.

 

Taiko, with and for women ....

In origin, taiko (Japanese drum) was played by man only, used during religious, matsuri or other community purposes. Since the 18th century, geisha's or court ladies were alowed to play on small drums during the gagaku in the Royal Palaces.

Thanks to D.Oguchi, the taiko performing arts changed. As he was a multi percussionist and a Jazz lover, he created the real "perfoming art" with many different rhytmes and taiko types & taiko styles. Since 2000, more taikogroups were coorporating with other styles and musicians, the taiko received worldwide the status of a real artwork.

About 1990 in Japan, step by step also women dare to play taiko, and went on composing too. Exactly those female pioneers we like to honnour, because at that time, woman were used to be subservient... We selected female Japanese composers and filled up our repertoire also with Western female artists or with arrangements of traditionals, to support all Female related events. That's why we call our "female project" Ladies First : Josei Yusèn, (as a metaphor for our respect to women) and where our male taiko performers also enjoy to join !

 

 

Optreden Josei Yusèn tijdens Internationale vrouwendag (2020 Antwerpen)

Performance of Josei Yusèn during International womensday (2020 Antwerp)